språkbarriärer

Det är inte lätt när en äldre iransk man kommer in och vill beställa "städböcker", när han knappt kan göra sig förstådd. Efter en stunds (cirkus en timma) försök till att samtala med mannen på svenska lägger jag på min inövade persiska expertisdialekt.
- Evillhee edu eha efärgeeen epå e bådhaa esidhoor? Ellheer evillhee edu ehaa esvaartvitthe?
Då gick det som en dans på rosor. Vi klickade....
.... inte. Jag fick ringa mannens son för att ens komma i närheten av vad han försökt säga till mig.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback